음 악/가곡(국내)

슈베르트

선하도영 2007. 7. 9. 20:00

    Schubert : Shepherd on the Rock dame FELICITY LOTT 이곡은 슈베르트의 생애 마지막 해인 1828년 10월에
    소프라노,피아노,클라리넷을 위한 큰 규모의
    아리아 형태로 작곡된 가곡이다.
    당대의 드라마틱 소프라노로 이름 높았던
    밀더-하우프트만이 5년 전부터 부탁했던
    작품을 미루고 미루다 쓴곡이다.
    연주시간이 11분에 달하는 작품으로
    뮐러(겨울나그네 시인)의 시에 붙인 서정적인 전반부는
    연인을 그리는 목동의 그리움과 슬픔을
    극작가 세치의 시에 붙인 후반부는 다가오는 봄의 기운을
    만끽하는듯 한껏 즐겁고 경쾌한 표정이다
    전반적으로 클라리넷이 목가적인 분위기를 북돋우며
    소프라노의 맑은 음성이 어우러지는 곡이다. Der Hirt auf dem Felsen D.965 Wenn auf dem hochsten Fels ich steh", In"s tiefe Tal hernieder seh", Und singe. Fern aus dem tiefen dunkeln Tal Schwingt sich empor der Widerhall Der Klufte. Je weiter meine Stimme dringt, Je heller sie mir wieder klingt Von unten. Mein Liebchen wohnt so weit von mir, Drum sehn" ich mich so heiß nach ihr Hinuber. In tiefem Gram verzehr ich mich, Mir ist die Freude hin, Auf Erden mir die Hoffnung wich, Ich hier so einsam bin. So sehnend klang im Wald das Lied, So sehnend klang es durch die Nacht, Die Herzen es zum Himmel zieht Mit wunderbarer Macht. Der Fruhling will kommen, Der Fruhling, meine Freud", Nun mach" ich mich fertig Zum Wandern bereit. 나는 높은 언덕에 올라서서 깊은 계곡을 내려다보고 노래한다 협곡으로부터의 메아리는 저 멀리 깊고 어두운 계곡에서부터 떠오른다. 나의 목소리가 더 멀리 퍼지면 저 아래로부터 더욱 명확하게 되돌아온다 저 멀리에서 나의 사랑은 머물어 나는 그 곳에서 더욱 열정적으로 그녀를 원한다 나의 가슴깊이 들어있는 고뇌로 나의 기쁨은 끝나고 세상의 모든 희망은 나에게서 떠났다 나는 여기에서 너무나도 외롭구나 숲속의 노래는 너무나 동경하듯이 울리고 밤 동안 그것은 너무나 갈망하듯이 들린다 황홀한 힘에의해 마음을 하늘로 이끈다 봄이 왔다 봄. 나의 기쁨 이제 나는 여행을 준비를 할 것이다 Der Hirt auf dem Felsen Shepherd on the Rock 12.09 DAME FELICITY LOTT Ian Brown (piano), Michael Collins (clarinet)

'음 악 > 가곡(국내)' 카테고리의 다른 글

한계령  (0) 2007.07.10
한 계 령 - 신영옥  (0) 2007.07.10
해피데이-김동규  (0) 2007.07.09
빗방울의 사랑 꽃  (0) 2007.07.09
[스크랩] 우리 아빠 시골갔다 오시면 / 김용택  (0) 2007.06.22