음 악/가곡(외국)

F. Lehar / Die Lustige Witwe 中 Lippen schweigen (입술은 침묵하고) / N

선하도영 2008. 9. 17. 18:13

F. Lehar / Die Lustige Witwe 中 Lippen schweigen (입술은 침묵하고) / Nicolai Gedda, Anneliese Rothenberger




      
      레하르의 <유쾌한 미망인> 중에서 한나와 다닐로의 이중창 
      '입술은 침묵하고'
      Franz Lehar (1870 - 1948) / 'Lippen schweigen' 
      from Die lustige Witwe Act 3 
      Graunke Symphony Orchestra 
      Conducted by Willy Mattes 
      
      
      
      Lippen schweigen, 
      's flüstern Geigen: 
      hab mich lieb! 
      All die Schritte 
      sagen: Bitte, 
      hab mich lieb! 
      Jeder Druck der Hände 
      deutlich mir's beschrieb. 
      Er sagt klar, 's ist wahr, 's ist wahr, 
      du hast mich lieb! 
      Bei jedem Walzerschritt 
      tanzt auch die Seele mit, 
      da hüpft das Herzchen klein, 
      es klopft und pocht: 
      Sei mein! Sei mein! 
      Und der Mund, er spricht kein Wort, 
      doch tönt es fort und immerfort: 
      Ich hab' dich ja so lieb, 
      ich hab' dich lieb! 
      Lippen schweigen, 
      's flüstern Geigen: 
      hab mich lieb! 
      All die Schritte 
      sagen: Bitte, 
      hab mich lieb! 
      Jeder Druck der Hände 
      deutlich mir's beschrieb. 
      Er sagt klar, 's ist wahr, 's ist wahr, 
      du hast mich lieb!
      Lips are silent, 
      violins whisper: 
      Love me! 
      Every step 
      says: please 
      love me! 
      Every hand-clasp 
      shows it clearly. 
      Now I know, it's so, it's so, 
      you love me! 
      At each step of the waltz, 
      my soul joins in the dance, 
      my eager heart leaps, 
      knocks, and pounds: 
      be mine, be mine! 
      And my lips say no word, 
      yet still it echoes on and on: 
      I love you, oh, so much, 
      I love you!